close
口譯行情翻譯社
其次,Corriveau展望的雨量是1000mm,比現實的也少了一半,這與聯合報8/11〈學者:誰敢一開始 雨量就估兩千〉中報道的:「景象形象局在一最先就把雨量預測到八百、一千毫米,在陳泰然眼中,『已算是很敢報了』」。是一樣的。
Now back to the east…(開始講另一個颱風).
時候0’51”
This is a huge storm. You can see right here on the satellite images. This is the size of the storm. This is Taiwan right here. (雙手比著台灣頭尾) So the cloud coverage is huge. It has actually doubled its size over the last two days.
最後,台大傳授陳泰然說「誰敢一開始就把颱風的雨量估到兩千,拿科學來由說服我!」其實今後見之明來看,其實就是說若一小我能事前科學地預估颱風的雨量到兩千,必定是能斟酌到颱風撞上中央山脈後會慢慢走,又引進許多西南氣流等等。那若他有這本領,必定是有科學的來由展望工作會如許産生。而事前,沒有人能有科學的來由猜測事情會這樣發生,那就不要怪景象形象局了。
在這段CNN的(Aug 06翻譯社 2009)的影片中,
(http://www.youtube.com/watch?v=cY520OwZHkI&feature=player_embedded)
颱風距離台灣還有240公里遠,CNN景象形象專家Kevin Corriveau到底說些什麼?
他有說這是超等颱風嗎?他有說這不是中度颱風嗎?以下是我聽打他申明的內容:
CNN景象形象專家Kevin Corriveau到底說些什麼?
第三,他簡直準確預告到南部的水患,和上岸時週六早上的慘況。這是因為他看到外圍強烈的雲雨區。他看到了,我們的防災官員看到了嗎?
馬總統:翻譯公司讀完《混沌》(世界出書)這本長銷又暢銷的科普書之前,請不要再隨意指責氣象局了。從納莉颱風到莫拉克颱風,九年了,可以停了翻譯氣象局不是小說裡的諸葛亮,你也不能期望身旁會有個小說裡的諸葛亮啊翻譯
---
第一,他從頭到尾沒說颱風是super, strong,.. 他的形容是huge,指的是尺寸上的龐大翻譯所以准確的翻譯是莫拉克是個「大颱風」,或「偉大的颱風」。人家從沒說莫拉克是個超級颱風!按照結合報8/11〈學者:誰敢一最先 雨量就估兩千〉(http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NATS6/5070234.shtml)台大傳授陳泰然默示「CNN說的應當是「範圍超大」的颱風,「超級」只是白話上的形容」翻譯真的說對了。
1’01”
I want to show you the computer model, what we expect to see in the next 48 hours. Notice how we put this in motion. You can see where the isle is located. Not a lot of rain in the north翻譯社 but down to the south.
1’10”
There is going to be extreme amount of rain there. There are already seen over 400 mm of rain on a certain part of Taiwan. We expect to see anywhere between 400,(and) 500.
1’20”
And right here (指著高雄外海不遠處到恆春半島的程度區域) we see a star purple (area). That is up to 1000 mm of rain. That’s about 40 inches of rain翻譯社 up to about here(比著自己胸口).
1’29”
So there’s going to be seen extreme flooding, especially down toward the south. We will keep you posted.
1’33”
Saturday morning is going to be a very bad morning. That’s when we expect to see landfall for this storm.
全站熱搜
留言列表