十年曩昔了,我心中一向惦記著首次去大陸的打動──寫解經籍 翻譯社這時代,神帶領我列入兩個群體,台灣讀經會和BSF英文查經班。
二○逐一年,台灣讀經會成立五十週年,我有幸介入協助編寫《台灣讀經會五十年年刊》。藉此,我採訪了兩位利用《逐日研經釋義》最久、最多的人 翻譯社一名是永光化工聲譽董事長陳定川長老、一名是高雄靈糧堂主任牧師駱世雄。從採訪他們的故事中,我學到了讀經 翻譯祕訣,因此編好年刊後,我便寫了《五年讀完一遍聖經筆記》。
在手機衝擊之下,出書冊本一向是嚴重的壓力,但也更考驗哪種書才對人真正有益。高希均師長教師曾講過「賽伊理論」──供給能締造其自己的需求。當大家都被手機綁縛時,文字工作者是不是能創作出對讀者有意義的書,是未來真正的挑戰。
今年台北基教書展主題是:「敞開的門」,將於2017年十月26-30日在信基大樓舉辦。到時,也有第七屆基督教金書獎頒獎儀式,今年不知獎落誰家?固然得獎者只是少數,但我們都該去認識所有入圍 翻譯書,因為他們多是華人作家,應當賜與更多的鼓勵和必定。
十年前,我有一本書得了基督教金書獎,這是我平生中獨一得過的獎座 翻譯社感謝華人基督教文字協會供應這個獎項,激勸了文字創作者,在這條路上繼續進步。現在走過了十年,回頭再看,我感覺其時似乎是摸石頭過河一樣;從新回首這些石頭,也見證了我 翻譯成長軌跡 翻譯社
早期,我去大陸,在遠程火車上,我都邑買《讀者》來讀,藉此打發時候。從中,我看到大陸的文字運用比台灣要多、要深,從字體與內容來看便可得證 翻譯社他們書報的字小,內容多,比台灣雄厚且廉價;內容也集各省 翻譯精華,遠比台灣一地所進獻的要深 翻譯社是以,回台灣後,我便以此情勢寫了一本《小小故事心之語》 翻譯社固然那是一本藉大陸故事作襯底 翻譯書,但也在談我心裡的話──我的文字委身與異象。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯藉此,神彷佛把我拉到與十三億華人的結交關係裡,而不讓我侷限在台灣一小塊處所。
那一年是手機最先流行 翻譯年代,手機對文字出書造成極大的衝擊。正如台灣文字出書業產值從350億台幣,五年後降成190億。手機不但侵佔了人大部分的零碎時候,並且造成了「自媒體」的時期──每一個人都能寫、每一個人都是作者,但誰是讀者呢?
從大陸回來後,我便寫了一本《交友同夥》,今朝已絕版。寫這一本書證明我真 翻譯不知道要寫什麼 翻譯社我起頭摸石頭過河,我把曩昔採訪過的三十一名基督徒故事集結成書,藉每天一小我物跟讀者交換。十年後,再看這事,我感覺意義重大,因為寫這書,我才入手下手進修認識「讀者」,不然憑空杜撰,本身都不知道。那一年,我廣泛地與人作朋侪、並建立email的渠道 翻譯社我相信有了溝通渠道,今後若寫了什麼新書,他們可以優先知道。
基督教 翻譯書在台灣很普及,想買隨時都可買到;但在陸,基督教 翻譯書是被審核的思想,想買紛歧定買獲得。大陸十三億生齒,確切是個極大的市場,華人作家不行能忽略這一塊。
我從教會牧師轉換跑道,成為文字工作者,其中一個樞紐是我寫了《歌以載道》。那一年,我因採訪康來昌牧師的人物見證,竣事時他送我一本《宋尚節日志摘抄》。他告知我:「這本是宋尚節日志最好 翻譯一本。」半年後我讀完它,正好四十三歲,也是宋尚節活活著上的年日。我問神:「宋尚節死了,他想活活不了,我能不克不及代替他活?」於是我受打動,用宋尚節寫短歌的氣勢派頭寫了這本《歌以載道》 翻譯社裡面第一首歌「在神殿中直到永久」,讓我回憶起廿三年前活該而沒死的車禍,因而讓我決然踏上這條全職 翻譯文字工作之路。
二○一六年,我測驗考試寫了《五年聖經靈修之第一年》,我用三年半的時間寫完。這是一本365逐日靈修書,以聖經為主軸,按著次序分五年所寫的解經籍。一起頭,我也懷疑是不是有能力、有資格寫?後來,等我寫完以後,我才知道神要我進修的是:先委身於祂,在過程中凡不知道 翻譯、不克不及夠 翻譯,都是祂要補足的處所 翻譯社往後我還有四本要寫,等我寫完之後,同樣成了退休人士。
我是想為神而寫,但要寫什麼呢?我的猜疑也是其它文字工作者 翻譯疑心。感謝神,脫離了牧會工作,我才有時候進到大陸去。大陸十三億生齒,跟我利用溝通的說話,卻有不同的佈景,藉著彼此交流,神讓我思索我的寫作標的目的。
在思惟這議題時,神把我帶回到十年前,我從牧會轉到文字工作 翻譯意義上 翻譯社神提示我要藉文字把人帶回到祂的話──聖經上 翻譯社我感覺文字存 在的最大目標是令人更接近聖經,若能如許,文字出書才能歷久彌新。
寫書──看到我成長 翻譯軌跡
李鴻志牧師
接待轉寄、彼此勉勵
記得二○○七年,我到大陸,我把曾得過獎的書送給一位大陸同工,當下我就感覺這樣的書不合適他們,因為我們的時空配景分歧;他們最需要 翻譯不是勵志書,而是解經書 翻譯社
來自: http://blog.udn.com/calebx123/108865934有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表